Khôn ngoan có nọc
Direct English translation
Cleverness has a sting.
Equivalent English version
A fox is not taken twice in the same snare
Giải thích tiếng Việt
Chỉ sự khôn ngoan theo nghĩa xấu: càng tỏ ra khôn khéo càng hàm chứa sự hiểm độc, mưu mẹo. Thường dùng để chê người ranh ma, khó lường và dễ gây hại cho người khác.
English explanation
Refers to intelligence in a negative sense: cleverness that carries malice, craftiness, and hidden harmful intent. It is used to criticize someone who is shrewd in a manipulative and dangerous way.